Skip to content

Een schrijnend gebrek aan eenheidsaccent

15 december 2010

Ik ben van nature niet iemand die per se overal over wil kunnen zeuren. Optimistisch, relativerend, flexibel — ziedaar drie kernbegrippen van de attitude waarmee ik het leven dagelijks te lijf ga. En over het Groot Dictee der Nederlandse Taal wil ik helemaal niet zeuren. Ten eerste omdat het Groot Dictee der Nederlandse Taal prachtig is en ten tweede omdat zeuren over de spellingsregels waarmee je per definitie akkoord gaat als je deelneemt belachelijk is.

Maar toch moet ik luidkeels protesteren tegen de arbitrage over de allochtonen en hun generaties in de zevende zin van de editie van 2010. Volgens de jury moeten ze als ‘de eerste-, tweede- en derdegeneratieallochtonen’ geschreven worden. Als je weet dat het over zo’n samenstelling gaat, spreekt die spelling natuurlijk voor zich. Maar ik had dat geïnterpreteerd als: ‘de eerste, tweede en derde generatie allochtonen’. Volgens Ludo Permentier moet je het verschil tussen die twee mogelijkheden horen aan het eenheidsaccent, maar dat is klinkklare onzin.

Als je het luidop uitspreekt, merk je namelijk dat het eenheidsaccent in dit geval geen duidelijk hoorbaar verschil maakt. Dat deed het dus ook niet toen Martin Tanghe en Philip Freriks het zogenaamde woord voorlazen. In zo’n lange samenstellingen ontstaan automatisch subaccenten, en als die toevallig met de oorspronkelijke accenten samenvallen, hoor je amper het verschil tussen een groep woorden en een samengesteld woord.

Het is dus absoluut incorrect dat mijn schrijfwijze werd afgekeurd. Maar uiteindelijk heeft een mens zich neer te leggen bij het oordeel van de jury. Daarom tel ik wrokkig de vier (vier!) fouten uit dat ene woord bij mijn andere fouten, om zo op een totale foutenlast van eenentwintig uit te komen. Zolang iedereen maar  beseft dat dat in een rechtvaardiger heelal maar zeventien was geweest.

LINKS:

3 reacties leave one →
  1. Kaat permalink
    16 december 2010 10:52

    Nu nog even nauwgezet de eindredactie van AL je bijdragen verzorgen, en we zijn er!

  2. Bram permalink
    22 december 2010 08:40

    Goed punt! Maar als het dan toch over spelling gaat, is het nou ‘in zo’n lange samenstellingen’ of ‘in zulke lange samenstellingen’ ?

  3. 22 december 2010 09:23

    Interessante vraag! Maar er bestaat geen eenduidig antwoord op.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s