Slechte Sex wint Prijs
Lulu Wang heeft de Slechtste Sex Prijs gewonnen. Wang zei blij te zijn met de prijs, maar vond het jammer dat het fragment uit de context is gehaald.
Wij vonden het dan weer jammer van het flauwe idee (tijger bespringt gazelle), de slecht volgehouden allegorie (de tijger blijkt over handen te beschikken, de gazelle over een gewaad), de misselijkmakende eufemismen (de liefdesdolk) en de verontrustende meligheid van de romantiek (o ja, vervoer me naar het zalige einde van jouw beminnelijkheid).
Je kan zo’n fragment ook moeilijk in zijn context laten staan, want dan is het geen fragment maar het hele boek. Maar al bij al hebben wij geen klagen natuurlijk. Getrouwd zijn met de winnares van de Slechtste Sex Prijs: dàt is pas balen.
Er staat een ‘heeft’ op overschot in de eerste zin en een ‘l’ te weinig in allegorie.
“Er zijn mensen die nog harder zeuren dan wij, over nog onbenulliger zaken.”
Bezorgde luisteraars – zo hebben we ze het liefst. Het is in orde gebracht.
Ach ze gebruikte tenminste niet het woord: Liefdespasta. Verder moet die Lulu Wang zwjigen in alle talen.